No exact translation found for الشرعة الدولية لحقوق الإنسان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الشرعة الدولية لحقوق الإنسان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se reprodujo la traducción revisada de la Carta Internacional de Derechos Humanos, publicada por la Oficina.
    وأعيد طبع الترجمة المنقحة التي نشرها المكتب للشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
  • Teniendo en cuenta la primacía de la normativa internacional de derechos humanos codificada en la Carta Internacional de Derechos Humanos,
    إذ تضع في اعتبارها أولوية القانون الدولي لحقوق الإنسان بالصيغة الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
  • Reafirmando la vital importancia de la observancia de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, la Carta Internacional de Derechos Humanos, así como los principios fundamentales del derecho internacional.
    إذ نؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لاحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق الإنسان، والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
  • Una delegación propuso asimismo que se hiciera referencia a la Carta de las Naciones Unidas, a la Carta Internacional de Derechos Humanos, al derecho internacional humanitario y a la Declaración y Programa de Acción de Viena.
    كما اقترح أحد الوفود الإشارة إلى ميثاق الأمم المتحدة، والشرعة الدولية لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
  • Todos los agentes del Estado tienen la obligación de sostener y afirmar los derechos humanos, incluido el derecho la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, conforme a lo garantizado en la Carta Internacional de Derechos Humanos.
    وعلى جميع الموظفين الحكوميين الالتزام بحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه، كما تضمنه الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
  • Tenemos la fortuna de contar con lo que constituye una carta internacional de derechos humanos, que comprende normas admirables para proteger a los más débiles de nuestros semejantes, en particular las víctimas de los conflictos y las persecucionesSin embargo, si no cumplimos lo acordado, nuestras declaraciones son palabras huecas.
    فنحن نتمتع بقوانين هي بمثابة شرعة دولية لحقوق الإنسان تتضمن معايير رائعة لحماية الضعفاء بيننا، ومنهم ضحايا النزاعات والاضطهاد، غير أن إعلاناتنا تبقى جوفاء إذا لم تنفذ.
  • Israel, la Potencia ocupante, sigue desafiando la voluntad de la comunidad internacional, lo que supone una grave violación del derecho internacional y los derechos humanos.
    إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت تواصل تحديها لإرادة المجتمع الدولي، مما يشكل انتهاكا خطيرا للشرعية الدولية ولحقوق الإنسان، حيث تستمر بتشييد الجدار تحت وطأة الاحتلال للأراضي الفلسطينية، مستغلة تحول أنظار المجتمع الدولي نحو الانسحاب من غزة.
  • La Declaración se funda en los derechos enunciados en la Carta Internacional de Derechos Humanos y en otros instrumentos de derechos humanos y los aumenta, fortaleciendo y aclarando los derechos que permiten que las personas pertenecientes a minorías preserven y afirmen su identidad como miembros de un grupo.
    ويرتكز الإعلان على الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، ويدخل عليها إضافات، وذلك بتعزيز وتوضيح تلك الحقوق التي تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من الحفاظ على هويتهم الجماعية وتنميتها.
  • Consciente de que los Pactos internacionales de derechos humanos constituyen los primeros tratados internacionales de alcance global y con fuerza jurídica obligatoria en materia de derechos humanos y que, junto con la Declaración Universal de Derechos Humanos, forman el núcleo de la Carta Internacional de Derechos Humanos,
    وإذ تضع في اعتبارها أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يشكلان أول معاهدتين دوليتين شاملتين وملزمتين قانونا في ميدان حقوق الإنسان، ويشكلان مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان جوهر الشرعة الدولية لحقوق الإنسان،
  • Son elegidos por los ciudadanos y reciben el mandato de elaborar leyes que han de promover y respetar los derechos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos y que han de prevenir la violación de tales derechos; se trata de personas elegidas para elaborar leyes que hagan progresar el bienestar de los ciudadanos.
    فهم يختارهم المواطنون ويفوضونهم في سن القوانين التي يكون من شأنها تعزيز الحقوق الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان واحترامها ومنع انتهاكها، وهم أفراد يجري انتخابهم لسن قوانين تدفع برفاه المواطنين إلى الأمام.